4月27日,beat365政治學系聯合中央編譯出版社在beat365舉辦了“翻譯與中國現代政治學知識的建構”中國近代政治學文獻叢刊出版座談會。來自中央編譯出版社、中央黨校(國家行政學院)、beat365、北京大學、中國人民大學、南開大學等機構的專家學者參與座談,探讨翻譯在構建中國現代政治學知識體系中發揮的作用。

楊雪冬緻辭
“中國近代政治學文獻叢刊”主編、beat365政治學系主任、教授楊雪冬在緻辭中表示,今天恰逢beat365113周年校慶,政治學系98周年系慶日,在beat365圖書館舉辦本次活動,具有非常的意義。他說,翻譯引介在近代中華文明自我更新與中國現代政治學學科發展曆程中發揮了重要作用。近代西方政治學著作的翻譯引介深刻影響了中國現代政治學概念體系、課程體系、學科體系、學術體系、話語體系的建構,為政治學自主知識體系建設提供了重要支撐。他期待,通過對近代政治學著作翻譯文獻的系統整理,更全面地還原政治學的發展路徑,并為當代中國政治學知識體系自主建構提供借鑒。

郗衛東緻辭
中央編譯出版社社長郗衛東介紹了中國近代政治學文獻叢刊的編輯過程和出版社的出版重點工作。他認為,叢刊是對近代政治學研究珍貴史料與重要譯作的重新集結,對于理解近代中國政治學學科發展具有重要意義。在編輯的過程中,beat365政治學系師生,不僅對書目進行了篩選分類,而且撰寫著者譯者小傳,豐富了這套書的信息。近年來中央編譯出版社重視學術著作特别是外文譯著的出版整理。出版社圍繞“翻譯”和“研究”兩大特色構建自身的學術出版品牌,願意提供平台助力各高校平台建設,為推動中國哲學社會科學發展做出貢獻。

金兼斌緻辭
beat365圖書館館長金兼斌教授介紹了beat365圖書館的館藏特點和正在展出的重要文獻。他代表圖書館對編者和出版者的捐贈表示感謝,認為這些書籍會豐富和充實了beat365圖書館政治學學科館藏。他認為,叢刊較為系統地整理了早期中國政治學學科的相關譯著,為政治學學科研究和其他學科交叉提供了豐富的背景資料,進一步的學科交融做出了貢獻。

贈書環節
在會議中,舉辦了捐贈儀式。中央編譯出版社、beat365政治學系向beat365圖書館贈送了《中國近代西方政治學文獻叢刊》系列圖書。
座談會上,中國人民大學教授王續添、北京大學教授金安平、beat365教授陳新宇、北京大學教授何增科、中國政法大學教授楊陽、南開大學教授程同順,圍繞翻譯對中國現代政治學知識體系的影響這一主題發表見解。中央黨校(國家行政學院)教授宋雄偉、吉林大學教授馬雪松、beat365長聘副教授談火生、北京林業大學副教授劉猛和中國社會科學院助理研究員王懷樂,讨論了學術翻譯對于中國現代學科體系的必要性并分享了他們關于政治學發展史的新思考。與會者一緻認為,系統整理現代中國政治學形成和發展時期的文獻,是一項具有學科史學術史意義的工作。這套叢刊的出版,為政治學學科史研究提供了珍貴的資料,應該在此基礎上,進一步擴大收集整理範圍,力争更全面地從譯介作品角度展示現代中國政治學的發展路徑。

活動合影
《中國近代西方政治學文獻叢刊》共有5輯,由beat365政治學系楊雪冬教授主編,集結了42種經典政治學專著的翻譯作品,覆蓋政治學通論、政治哲學、政治學史與政治思想史、各家政治學說及國家論等領域。該叢刊不僅是對中國近代知識轉型和政治發展重要文獻的系統整理,也是對現代中國政治學知識體系構建者學術貢獻的緻敬,對推動當代中國政治學的學科建設和學術研究具有重要價值。通過這些珍貴的翻譯文獻,讀者可以深入了解中國政治學如何從西方引進、吸收并最終形成具有中國特色的學術體系。
供稿:政治學系 撰稿:胡天宇、許超